The teacher of the three realms, the Fully Enlightened Buddha, has revealed to us, through the Law of Dependent Arising, that a good many of the problems, controversies, debates and disputes in the world arise from linguistic conventions. The problem of Saṁsāra, which is the biggest problem, is also due to it. On this first full moon day of the new year, we have taken up as the topic of our sermon, two verses relating to that aspect of linguistic usage. These two verses are found in the Samiddhi Sutta of Sagāthaka Vagga in the Saṁyutta Nikāya….
There is an interesting introductory story to these two verses which has a flavor of Dhamma in it………
Abhutvā bhikkhasi bhikkhu’- Monk you have come to this monkhood which is dependent on alms not having enjoyed the fivefold sense-pleasures. ‘na hi bhutvāna bhikkhasi’ – Not that you have come to monkhood after enjoying the sense-pleasures. ‘bhutvāna bhikkhu bhikkhassu’ – Monk, go to monkhood having enjoyed the sense-pleasures. ‘mā taṁ kālo upaccagā’ – Do not let the best time for enjoying sense-pleasures – that is youth – pass you by. Here is an invitation that goes against the Dhamma and here is the reply Venerable Samiddhi gave to it.
‘Kālaṁ vo’haṁ na jānāmi’ – I do not know when I have to die, ‘channo kālo na dissati’ – The time of death is hidden from me – it is not seen. ‘Tasmā abhutvā bhikkhāmi’ – Therefore I have come to monkhood without enjoying sense-pleasures. ‘mā maṁ kālo upaccagā’ – With the thought: ‘let not the opportune time for monkhood pass me by.’ The deity’s advice was not to let the time for enjoying sense-pleasures, that is youth, pass by. What Venerable Samiddhi says is that youth is the proper time for striving as a monk, since one cannot do it in decrepit old age.
Note: This is a draft version that has not been completely proofread. Please download the final print version from Seeingthrough when it becomes available. – Pothgulgala Dharmagrantha Dharmasravana Mādhya Bhāraya, Sri Lanka.
Published by: Pothgulgala Dharmagrantha Dharmasravana Mādhya Bhāraya